Tehran, IRAN
27-11-2008
27-11-2008
Bonjour, Juste un petit message pour vous dire que je suis toujours a Tehran en Iran et en bonne forme. J'ai un vol prevu pour Bombay samedi 29. Je vais d'apprendre les tristes nouvelles de Bombay. Pour le moment, je ne sais pas encore ce que je vais faire. Je vous tiendrai au courant. A bientot | Hello, A short message just to tell you I am still in Tehran, in Iran. I have a fly ticket booked to Bombay on next Saturday. I just learn the sad news about Bombay. At this time, I do not know what I am going to do. I will keep you informed. Write you soon |
Tehran, IRAN
29-11-2008
Chers amis, Après les récents événements regrettables et horribles qui ont eu lieu a Bombay, il est évident que le niveau de sécurité sera à son plus haut. Ce sera peut-être la ville la plus sûre du monde les jours à venir. Nous ne devons pas oublier que ces extrémistes sont peu nombreux bien qu'ils créent beaucoup de souffrance. Il ne sera pas bon pour ces malheureux de se promener dans le coin. Il m'est donc évident que je dois y aller. Ces terroristes cherchent à nous effrayer. Ayant moins de risques qu'avant ces événements, il serait illogique de changer d'itinéraire. De plus, c'est bien la meilleur réaction que je puisse avoir, la meilleur réponse que je puisse leur donner : que leur objectif n'est pas atteint, que cela ne sert à rien de continuer. Si vous ressentez de l'inquiétude, prenez le temps de vous demander honnêtement d'où elle vient; peut-être disparaitra-t-elle car il est inutile de la garder. Elle a juste quelque chose à vous dire, ensuite laissez la s'en aller. Ps : comme vous pouvez le constater, je vais essayer de traduire les articles de ce blog pour mes nouveaux amis non francophones. Si je fais des erreurs de traduction, je compte sur vous pour me le signaler ici par un commentaire ou par email (cbegot@gmail.com), je vous serai reconnaissant. De plus je recherche des volontaires pour m'aider à traduire les précédents articles. | Dear friends, After the last regrettable and horrible Bombay events, the security level will be at the top. It should be the safest city of the world in coming days. We must not forget these extremists are not a lot. It will not be good for this poor folks to turn around this area. Now, it is an evidence that I have to go. These terrorists try to scared us. The risk will be less than before this events, so it would be illogical to change the road map. Furthermore, this is the best response I can give them : they did not reach their target, it is useless to continue. I you feel worry; take the time to ask yourself what is the source of this feeling. Maybe it will go away because it is useless to keep it. It has just something to tell you, after let it go away. Ps: As you can see, I will try to translate in English the articles of this blog for my new non French reader friends. If I make some translation mistakes, feel free to notice me by a comment or an email (cbegot@gmail.com), I will be very grateful. Furthermore I am looking for some voluntaries to help me to translate previews articles. |
"Si nous pouvions lire l'histoire secrète de nos ennemis, nous trouverions dans la vie de chacun assez de chagrin et de souffrance pour désarmer toute hostilité."
"If we could read the secret history of our enemies we should find in each man's life sorrow and suffering enough to disarm all hostility."
Henry Wadsworth Longfellow
"If we could read the secret history of our enemies we should find in each man's life sorrow and suffering enough to disarm all hostility."
Henry Wadsworth Longfellow